CH/DE-Seite

Paxcer

Neues Mitglied
Hallo Forum

Melde mich mit einer Frage zu einen Thema, das hier ab und an aufgegriffen wird: Lokalisierung im DACH-Gebiet. 

Ausgangslage: Es existiert eine gTLD-Domain über welche die Schweiz (inkl. dem französischen Teil) und Deutschland bedient wird. Die Website beinhaltet länderspezifische Produkte (mit unterschiedlichen Preisungen, Zusammensetzungen etc.) und allgemeinen Ratgebertexten, die sich eigentlich nebst den sprachlichen Differenzen (also beispielsweise "ss" vs. "ß") und einigen Begrifflichkeiten ("Rote Beeten" vs. "Randen") nicht unterscheiden. Die technische Umsetzung ist mit <html lang=> und hreflang umgesetzt. Canonical ist gesetzt und referenziert auf sich selber.

Nun ergibt sich folgendes Problem, dass bei den Ratgebertexten fast ausschliesslich die Seiten aus der Schweiz angezeigt - auch wenn die Anfragen dazu aus Deutschland oder Österreich abgesetzt werden. Das ist natürlich insofern ungünstig, als dass die Besuchenden sich dann was die Produkte betrifft im falschen Land unterwegs sind. 

Nun stellt sich die Frage, was man da machen kann/soll. Meine Überlegungen:

  • GEO-Targeting 
  • Alle Ratgebertexte generisch für die deutsche Sprache anlegen. Wobei ich das dann suboptimal finde, weil wenn Bezug auf auf Produkte genommen wird, besteht wieder dasselbe Problem. 
Was würdet ihr empfehlen?

Schönen Tag allerseits.

 
Vorab: Danke für die Willkommensgrüsse!

Der "Fall" ist schon Realität. D.h. die SERP-Auslieferung erfolgt im Moment so. 

 
Ok

Und wie viele Kunden stören sich an der Schweizer deutschen Ausrichtung der Sprache?

Kaufen überhaupt Kunden aus D von euch oder ist es nur geplant das sie bei euch kaufen werden?

 
Das Ziel ist klar: Die deutschen Kunden sollen die Produkte/Ratgebertexte sehen,  welche für Sie bestimmt sind und die CH-Kunde jenen für den Schweizer Markt. Deutsche Kunden sollen nicht im Schweizer Shop bestellen und umgekehrt.

Weiter, und da sind wir uns ja sicher einig geht es auch um die UX die in einer solchen Konstellation nicht gerade top ist. 

 
Ok

Und wie viele Kunden stören sich an der Schweizer deutschen Ausrichtung der Sprache?

Kaufen überhaupt Kunden aus D von euch oder ist es nur geplant das sie bei euch kaufen werden?
also "Randen" verstehen in D nur wenige Menschen, wenn gleiche Texte für Schweiz und Deutschland bestimmt sind, ist es schon zu empfehlen einen Text mit deutschen Wörtern zu nutzen, ausser die anderen Begriffe sind beliebte Suchbegriffe - aber egal, eine Webseite kann jedem den richtigen Text zeigen.

 
Das Ziel ist klar: Die deutschen Kunden sollen die Produkte/Ratgebertexte sehen,  welche für Sie bestimmt sind und die CH-Kunde jenen für den Schweizer Markt. Deutsche Kunden sollen nicht im Schweizer Shop bestellen und umgekehrt.

Weiter, und da sind wir uns ja sicher einig geht es auch um die UX die in einer solchen Konstellation nicht gerade top ist. 
es gab erst kürzlich hier im Forum eine ähnliche Diskussion. Die Lösung zu Deinem Problem könnte evtl. auch ähnlich sein:



meine Auffassung ist, dass es bei verschiedenen Sprachen auch verschiedene Canonicals gibt, die aber aufeinander verweisen als Übersetzungsvarianten. So steuerst Du die SERPs.

 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Hi PH

Danke für die konstruktive Antwort und den Hinweis auf die Diskussion.

1. Texte DE/CH
Das sehe ich ebenso: Wenn immer möglich sollten "getrennte Texte" mit den jeweiligen Sprachgegebenheiten eingesetzt werden. Dadurch können auch die für das jeweilige Land passenden Produkte passend "eingebunden" werden. 
 

2. Canonical

meine Auffassung ist, dass es bei verschiedenen Sprachen auch verschiedene Canonicals gibt, die aber aufeinander verweisen als Übersetzungsvarianten. So steuerst Du die SERPs.
Das finde ich interessant. Habe noch nie daran gedacht ... Wobei ich sich das gefühlt nicht korrekt "liest". Aber irgendwie könnte es schon ein Ansatz sein. Danke Dir.



 

 
2. Canonical

Das finde ich interessant. Habe noch nie daran gedacht ... Wobei ich sich das gefühlt nicht korrekt "liest". Aber irgendwie könnte es schon ein Ansatz sein. Danke Dir.
 
https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/localized-versions

https://moz.com/learn/seo/hreflang-tag

Google recommends not using rel="canonical" across country or language versions of your site. But you can use it within a country or language version.
https://www.portent.com/blog/seo/implement-hreflang-canonical-tags-correctly.htm

 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Zurück
Oben